Egzekutor

Egzekutor

Autorzy: Chris Carter

Wydawnictwo: Sonia Draga

Kategorie: Kryminał / sensacja

Typ: e-book

Formaty: EPUB MOBI

Ilość stron: 416

Cena książki papierowej: 38.00 zł

cena od: 18.90 zł

Policja w Los Angeles odkrywa na stopniach kościoła ociekające krwią pozbawione głowy ciało księdza. Sprawca starannie je ułożył: nogi duchownego leżą wyprostowane, ramiona złożone na piersi jak do modlitwy, a w miejscu, gdzie powinna być głowa, spoczywa łeb psa... Na klatce piersiowej widnieje napisana krwią  cyfra 3.
Detektyw Robert Hunter myśli początkowo, że to zabójstwo rytualne, jednak gdy okrutnie okaleczonych ciał przybywa, ze zgrozą odkrywa, że wszystkie ofiary umarły w sposób, który je najbardziej przerażał. Tylko skąd morderca mógł znać ich najgorsze koszmary?

Dla Samanthy Johnson... zawsze.

Podziękowania

Książka, chociaż podpisana tylko przez autora, nigdy nie jest dziełem jednego człowieka. Wiele osób przyczyniło się w rozmaity sposób do jej powstania i chociaż na tej jednej stronie z podziękowaniami nie zdołam w pełni wyrazić swojej wdzięczności, chciałbym, żeby wiedzieli, iż ta książka nie powstałaby bez ich wkładu.

Jestem szczególnie wdzięczny Samancie Johnson za jej miłość, niesamowitą cierpliwość, zrozumienie i trwanie przy moim boku od początku do końca. Składam podziękowania najbardziej niezwykłym agentom literackim, jakich można sobie wymarzyć – Darley Anderson i Camilli Bolton, które są moimi prawdziwymi aniołami stróżami. A jeżeli już mowa o aniołach, moje najserdeczniejsze podziękowania dla agencji literackiej Darley Anderson, w której pracują w pocie czoła Aniołki Darley. Dziękuję również wspaniałej ekipie fachowców z Simon & Schuster UK za ich trud i mojej fantastycznej redaktorce, Kate Lyall Grant, oraz wydawcom – Ianowi Chapmanowi i Suzanne Baboneau, którym będę dozgonnie wdzięczny.

Chcę również podziękować i Wam, czytelnicy, za to, że wspieraliście mnie od czasu ukazania się mojej pierwszej powieści.

Rozdział 1

– To ironia losu, że jedyną pewną rzeczą w życiu jest śmierć, prawda? – Głos stojącego obok mężczyzny był spokojny, a on sam wyraźnie odprężony.

– Bardzo proszę... Proszę... Wcale nie musisz tego robić. – Klęczący na podłodze był przerażony i wyczerpany. Ze ściśniętego gardła, przez łzy i krew, ledwo wydobywał się głos. Mężczyzna był nagi i drżał z zimna. Ramiona miał wyciągnięte nad głową, był przykuty łańcuchem za nadgarstki do ściany z surowej czerwonej cegły. Piwniczne pomieszczenie zamieniono w średniowieczny loch. We wszystkie cztery ściany wpuszczono ciężkie metalowe obręcze. W powietrzu czuć było mdlący zapach moczu, a z wielkiego drewnianego pudła, które napastnik postawił na podłodze, docierało nieustające brzęczenie. Pomieszczenie było dźwiękoszczelne, nie dało się stąd uciec. Zamknięte od zewnątrz zamieniało się w pułapkę bez wyjścia.

– I nie ma znaczenia, jak przeżyłeś swoje życie – mówił dalej ten drugi mężczyzna, zwracając się do ofiary na podłodze. – Nieważne, czy jesteś bogaty czy biedny, co osiągnąłeś, co wiesz i jakie masz nadzieje. W końcu wszystkich nas czeka ten sam los. Wszyscy umrzemy.

– Proszę. Boże, nie!

– Ważne jest tylko to, jak będziemy umierać.

Mężczyzna na podłodze zakaszlał, wypluwając ślinę czerwoną od krwi.

– Niektórzy umierają z przyczyn naturalnych, bez bólu, kiedy dotrą do końca drogi. – Mężczyzna zaśmiał się dziwacznym, gardłowym śmiechem. – Niektórzy przez całe lata cierpią na nieuleczalne choroby, z każdą minutą walcząc, żeby dodać choć chwilę do swojego życia.

– Ja... Ja nie jestem bogaty. Nie mam wiele, ale to, co mam, możesz zabrać.

– Ciii. – Mężczyzna uniósł palec do ust, a później szepnął: – Nie potrzebuję twoich pieniędzy.

Znów kaszlnięcie i znów czerwona od krwi mgiełka.

Na ustach oprawcy pojawił się złośliwy uśmiech.

– Niektórzy umierają bardzo powoli – kontynuował lodowatym tonem. – Ból towarzyszący umieraniu może się ciągnąć godzinami... Całymi dniami... Tygodniami. Jeżeli człowiek wie, jak postępować, umierać można bardzo, bardzo długo, wiedziałeś o tym?

Do tego momentu przykuty do ściany mężczyzna nie widział pistoletu do wbijania gwoździ w dłoni napastnika.

– A ja naprawdę wiem, co robię. Pozwól, że ci zademonstruję. – Stanął stopą na kości wystającej ze złamanej w kostce nogi swojej ofiary, nachylił się i jeden po drugim wstrzelił trzy gwoździe w zdruzgotane prawe kolano mężczyzny. Potworny ból rozdarł całą nogę ofiary. Mężczyzna nie mógł złapać tchu, zakręciło mu się w głowie. Gwoździe miały niecałe osiem centymetrów. Nie były na tyle długie, żeby przebić się na drugą stronę, ale wystarczająco ostre, żeby rozłupać kości oraz przebić się przez chrząstki i ścięgna.

Przykuty do ściany mężczyzna oddychał szybko i płytko. Próbował coś powiedzieć.

– Pro... proszę. Mam córkę. Jest chora. Cierpi na rzadką chorobę i tylko mnie ma na świecie.

Dziwny, gardłowy śmiech znów wypełnił pomieszczenie.

– Sądzisz, że coś mnie to obchodzi? Pokażę ci, ile to mnie obchodzi. – Chwycił główkę gwoździa wbitego w kolano ofiary i jak gdyby podważał wieczko puszki farby, powoli go wyciągał. Odgłos łamiącej się kości przypominał chrzęst towarzyszący stąpaniu ciężkim butem po rozbitym szkle.

Ofiara ryknęła z bólu, kiedy metal przesuwał się po tkance kostnej. Napastnik użył tylko tyle siły, by pokonać opór, po czym rozłupał rzepkę na pół. Odpryski kości przebijały nerwy i mięśnie. Całe ciało ofiary zalała fala bólu, a potem przyszły mdłości. Oprawca kilka razy uderzył go otwartą dłonią w twarz, żeby nie zemdlał.

– Nie śpij – szepnął. – Chcę, żebyś się cieszył każdą chwilą. Bo to nie koniec.

– Ale dlaczego... dlaczego to robisz?

– Dlaczego? – Mężczyzna oblizał spierzchnięte wargi i uśmiechnął się. – Pokażę ci dlaczego. – Wyjął z kieszeni zdjęcie i przytrzymał kilka centymetrów od twarzy mężczyzny przykutego do ściany.

Ten przez kilka sekund patrzył na fotografię, nic nie rozumiejąc.

– Nie mam pojęcia... Co...? – Zamarł, kiedy w końcu zdał sobie sprawę, na co patrzy. – O mój Boże!

Jego kat podszedł bliżej, wargami niemal dotykał ucha zakrwawionego mężczyzny.

– Coś ci powiem – szepnął, patrząc z ukosa na drewnianą skrzynię w narożniku pomieszczenia. – Wiem, co cię śmiertelnie przeraża.

Rozdział 2

Święta dopiero za dwa tygodnie, a Los Angeles już opanowywało bożonarodzeniowe szaleństwo. Ulice i wystawy sklepowe pękały w szwach od ozdób, kolorowych światełek, Świętych Mikołajów w czerwonych czapkach i sztucznego śniegu. Jazda przez południowe dzielnice Los Angeles o wpół do szóstej rano była dziwnie spokojna.

Biała fasada niewielkiego kościoła jaśniała na tle wysokich, pozbawionych liści kalifornijskich orzechów rosnących po obu stronach łukowatej drewnianej framugi drzwi. Obrazek jak z pocztówki. Tyle że wokół budynku roiło się od policjantów, a żółtą taśmę oddzielającą ciekawskich od kościoła widać było z daleka.

Na niebie zaczęły się zbierać ciemne chmury, kiedy Robert Hunter wysiadł z samochodu, przeciągnął się i chuchnął w dłonie, po czym zapiął zamek błyskawiczny skórzanej kurtki. Wiedział, że za chwilę poczuje chłodne liźnięcie wiatru od Pacyfiku, a spojrzawszy w górę, był pewien, że niedługo zacznie padać.

Sekcja specjalna wydziału zabójstw (HSS) policji w Los Angeles to jednostka bardzo wyspecjalizowana. Zajmuje się seryjnymi zabójcami i zabójstwami o szczególnym znaczeniu, których rozwiązanie wymaga czasu i wiedzy. Hunter miał spore doświadczenie. Jego młodszy kolega, Carlos Garcia, ciężko pracował, żeby awansować na detektywa, i dosyć szybko dopiął celu. Najpierw przydzielono go do centralnego biura policji Los Angeles, a tam spędził kilka lat, pakując za kratki gangsterów, sprawców napadów z bronią w ręku i dilerów narkotykowych w południowo-wschodnim Los Angeles, a później zaproponowano mu etat w HSS.

Kiedy Hunter przypinał odznakę do paska, zobaczył Garcię rozmawiającego z młodym policjantem. Pomimo tak wczesnej godziny Garcia promieniał i wyglądał na w pełni rozbudzonego. Jego długie ciemnokasztanowe włosy były wciąż mokre po porannym prysznicu.

– Dzisiaj miało być wolne, prawda? – powiedział pod nosem, kiedy podchodził do niego Hunter. – Porobiłem plany.

Hunter skinieniem głowy pozdrowił funkcjonariusza, który wykonał taki sam gest.

– My jesteśmy z wydziału zabójstw, Carlos. – Wcisnął dłonie do kieszeni kurtki. – Takie słowa, jak „dzień wolny”, „podwyżka”, „wakacje” i „urlop”, nas nie dotyczą. To już powinieneś wiedzieć.

– Szybko się uczę.

– Byłeś w środku? – spytał Hunter, rzucając spojrzenie na kościół.

– Dopiero co przyjechałem.

– A ty? – Hunter zwrócił się do młodego policjanta.

Wysoki i atletycznie zbudowany młody mundurowy przeczesał nerwowo dłonią krótko przycięte czarne włosy.

– Jeszcze nie, panie poruczniku, ale chyba widok nie jest ładny. Widzi pan tych dwóch tam? – Spojrzał na dwóch bladych policjantów stojących po lewej stronie kościoła. – Oni przyjechali pierwsi na wezwanie. Podobno po niecałych dwudziestu sekundach wybiegli z kościoła i zarzygali wszystko dookoła. – Odruchowo spojrzał na zegarek. – Zjawiłem się dwie minuty po nich.

Hunter masował sobie kark, czując pod palcami szorstką, nierówną bliznę u podstawy czaszki. Powiódł oczami po niewielkim tłumie, który już zgromadził się za żółtą taśmą.

– Masz przy sobie aparat albo kamerę? – spytał policjanta, który marszcząc brwi, pokręcił głową.

– A w telefonie?

– Tak, w prywatnym telefonie mam aparat. A dlaczego pan pyta?

– Chcę, żebyś zrobił kilka zdjęć tego tłumu.

– Tych ludzi za taśmą? – Funkcjonariusz nie do końca zrozumiał polecenie.

– Tak, ale dyskretnie. Udawaj, że fotografujesz miejsce zbrodni na zewnątrz kościoła albo coś takiego. Spróbuj na zdjęciach uchwycić wszystkich. I z różnych stron. Dasz radę?

– Tak, ale...

– Zaufaj mi – powiedział spokojnie Hunter. – Później ci wyjaśnię.

Policjant kiwnął głową z zapałem i sięgnął do schowka w radiowozie po telefon.

Rozdział 3

– Sępy już się zleciały – zauważył Garcia, podchodząc do żółtej taśmy. Gdzieś z tyłu za nimi reporterzy przepychali się przez tłum ludzi, co chwilę widać było rozbłyski fleszów. – Coś mi się widzi, że oni dostali cynk, zanim my dowiedzieliśmy się o wszystkim.

– To normalne – stwierdził Hunter – bo całkiem dobrze płacą za informacje.

Policjant stojący po drugiej stronie taśmy skinął głową, kiedy zatrzymali się przy nim na chwilę Hunter i Garcia.

– Detektywie Hunter! – zawołał z tłumu niewysoki, pucołowaty łysy reporter. – Sądzi pan, że to zabójstwo na tle religijnym?

Hunter odwrócił się i spojrzał na garstkę reporterów. Rozumiał ich niepokój. Tam, w środku, w kościele kogoś pozbawiono życia, a oni wiedzieli, że jeżeli sprawę dostał Robert Hunter, to morderstwo na pewno było brutalne.

– Dopiero co przyjechaliśmy, Tom – odpowiedział spokojnie. – Nawet nie byliśmy w środku. W tej chwili pewnie wiesz więcej niż my.

– Czy to mogło być dzieło seryjnego mordercy? – spytała wysoka, atrakcyjna brunetka. Miała na sobie gruby zimowy płaszcz, w dłoni trzymała miniaturowy dyktafon. Hunter nigdy przedtem jej nie widział.

– Czy ja mam jakąś wadę wymowy? – mruknął, patrząc na Garcię. – Teraz powiem to wolniej dla tych, którzy mają kłopoty z dotrzymaniem mi kroku. – Spojrzał prosto na brunetkę. – Dopiero-co-przyjechaliśmy. Jeszcze-nie-byliśmy-w-środku. I wiecie, jak to jest. Jeśli chcecie jakichś informacji, będziecie musieli poczekać na oficjalną konferencję prasową policji. Jeżeli zostanie zwołana.

Brunetka spojrzała Hunterowi prosto w oczy, odwróciła się na pięcie i znikła w tłumie.

Na wytartych kamiennych schodach prowadzących do kościoła czekał technik z laboratorium kryminalistycznego. Miał dla Huntera i Garcii białe kombinezony.

Kiedy weszli do środka, uderzył ich smród. Połączenie potu, starego drewna i ostry, metaliczny zapach krwi.

Dwa długie rzędy dębowych ławek były przedzielone wąskim przejściem, biegnącym od bramy do ołtarza kościoła. W dzień nabożeństwa kościół katolicki pod wezwaniem Siedmiorga Świętych mógł pomieścić niemal dwustu wiernych.

Niewielkie wnętrze kościoła było jasno oświetlone dwoma dużymi reflektorami, które przywieźli ze sobą technicy, ustawionymi na osobnych metalowych trójnogach. W ich nienaturalnie jasnym świetle wszystko było doskonale widoczne – obraz był niemal klinicznie czysty. Na końcu przejścia trzech pracowników laboratorium kryminalistycznego fotografowało każdy centymetr kwadratowy ołtarza i stojącego po prawej stronie konfesjonału i nanosiło na nie pędzelkami proszek daktyloskopijny.

Drzwi do kościoła zamknęły się za nimi i Hunter poczuł mieszaninę niepokoju i lęku, która zawsze towarzyszyła mu w pierwszej chwili na nowym miejscu zbrodni. Słysząc, że podchodzi, pracownicy laboratorium przerwali swoje zajęcia i popatrzyli na niego niepewnie. Dwaj detektywi z wydziału zabójstw zatrzymali się przy stopniach prowadzących do ołtarza.

Wszędzie było pełno krwi.

– Jezus Maria – mruknął Garcia, zakrywając nos i usta dłońmi. – Co to jest, do diabła?

Rozdział 4

Zima w Mieście Aniołów jest łagodna w porównaniu z pozostałymi miastami Stanów Zjednoczonych. Temperatura rzadko spada poniżej dziesięciu stopni Celsjusza, ale w odczuciu mieszkańców Los Angeles i tak jest zimno. Za piętnaście szósta rano zaczął kropić chłodny deszcz. Funkcjonariusz Ian Hopkins wytarł wyświetlacz telefonu komórkowego o rękaw munduru, zanim pstryknął kolejne zdjęcie gapiom zgromadzonym przed kościołem.

– Co robisz, do cholery? – spytał Justin Norton, jeden z dwóch policjantów, którzy pierwsi zjawili się na miejscu zbrodni.

– Zdjęcia – odparł żartobliwie Hopkins.

– Ale po co? Jesteś jakiś fetyszysta, że strzelasz fotki z miejsca zabójstwa?

– Ci z wydziału zabójstw mnie prosili.

Norton spojrzał na Hopkinsa i powiedział sarkastycznie:

– Nie wiem, czy zauważyłeś, ale miejsce zbrodni jest tam. – Wskazał kciukiem na stojący za nimi kościół.

– Ten z wydziału zabójstw nie chce zdjęć kościoła, tylko ludzi, którzy się tu kręcą.

– A mówił ci dlaczego? – Gliniarz zmarszczył czoło.

Hopkins pokręcił głową.

– A dlaczego trzymasz aparat przy orderach, zamiast go podnieść do oka?

– Kazał mi to robić dyskretnie. Robię zdjęcia ludzi za taśmą. Po prostu nie chcę, żeby ktoś zauważył.

– Ci śledczy z wydziału zabójstw... – Norton postukał się palcem w czoło. – Ci mają naprawdę nachrzanione w głowie, nie sądzisz?

Hopkins wzruszył ramionami.

– Chyba już starczy tych zdjęć. A jak będę wystawiał komórkę na deszcz, to się spieprzy. Posłuchaj... – rzucił, kiedy Norton zaczął odchodzić. – Co tam się stało?

Norton odwrócił się powoli i spojrzał Hopkinsowi prosto w oczy.

– Jesteś nowy w policji, tak?

– W tym tygodniu będzie trzeci miesiąc.

Norton uśmiechnął się do niego szeroko.

– Wiesz, ja robię w policji od siedmiu lat – powiedział spokojnie, naciągając czapkę mocniej na oczy. – Wierz mi, w tym mieście niejedno już widziałem, ale czegoś takiego nigdy. Tu mieszkają bardzo źli ludzie. I mówię ci dla twojego dobra, zrób te swoje zdjęcia i wynoś się stąd, może dostaniesz jakieś przyjemniejsze zadanie. Nie chciałbyś, żeby to, co jest w kościele, wżarło ci się w pamięć zaraz na początku służby. Uwierz mi.

Rozdział 5

Hunter stał nieruchomo. Omiatał wzrokiem miejsce zbrodni, czując przypływ adrenaliny. Na kamiennej posadzce, tuż przy konfesjonale, leżały na plecach zwłoki szczupłego mężczyzny średniego wzrostu, w sutannie, otoczone kałużą krwi. Zwłoki nie miały głowy. Położono je tam celowo. Nogi były wyprostowane, a ramiona skrzyżowane na piersiach. Hunter jednak skupiał uwagę głównie na głowie.

A właściwie na łbie psa.

Wciśnięto go na drewniany szpikulec, a później wetknięto kikut szyi, tak żeby ciało na podłodze wyglądało jak groteskowa hybryda człowieka i psa.

Wargi psa były koloru ciemnej purpury. Jego cienki, długi język, poznaczony na czarno krwią, zwisał po lewej stronie zdeformowanego pyska. Oczy nieżywego zwierzęcia były otwarte i matowe. Krótkie futro pociemniałe od krwi. Hunter zrobił krok naprzód i przykucnął obok ciała. Nie był ekspertem od psów, ale na pierwszy rzut oka ocenił, że to łeb jakiegoś kundla.

– Szokujący widok, prawda? – rzucił Mike Brindle, oficer dowodzący ekipą z laboratorium kryminalistycznego, który podszedł do dwóch detektywów.

Hunter wstał i spojrzał na niego. Garcia nie mógł oderwać wzroku od ciała.

– Cześć, Mike – rzucił Hunter.

Brindle był dobrze po czterdziestce, chudy jak szczapa i wysoki jak topola. I był jednym z najlepszych techników kryminalistycznych w Los Angeles.

– Jak tam twoja bezsenność? – rzucił Brindle.

– Bez zmian – odparł Hunter, wzruszając ramionami. Chroniczna bezsenność Huntera nie była tajemnicą. Zaczęła się od łagodnych objawów wkrótce po śmierci jego matki, kiedy miał siedem lat. W miarę upływu czasu stawała się coraz bardziej dokuczliwa. Hunter wiedział, że to tylko uruchamiający się mechanizm obronny mózgu, który chronił go przed upiorami z przeszłości i koszmarami nocy. Zamiast walczyć z bezsennością, nauczył się po prostu z nią żyć. Potrafił funkcjonować po dwóch, trzech godzinach snu nocnego, jeśli trzeba było.

– Co my tu mamy? – spytał spokojnie.

– Dopiero zaczęliśmy. Przyjechaliśmy piętnaście minut temu, więc teraz wiem tyle co ty, z jednym wyjątkiem. – Brindle wskazał ręką ciało. – Wygląda na to, że to kiedyś był ojciec Fabian.

– Wygląda na to? – Hunter instynktownie przeszukał wzrokiem najbliższe otoczenie. – Nie natknęliście się jeszcze na głowę?

– Jeszcze nie – odparł Brindle, rzucając pytające spojrzenie dwóm pozostałym kryminalistykom, którzy pokręcili głowami.

– Kto znalazł ciało?

– Chłopak, który służy tu do mszy, Hermano coś tam. Przyszedł rano do kościoła i zobaczył to, co ty teraz oglądasz.

– A gdzie jest?

– Z tyłu, w zakrystii – odparł Brindle, pochylając głowę na bok. – Jest z nim jakiś policjant, ale nic dziwnego, że chłopak jest w szoku.

– Przybliżony czas zgonu?

– Pojawiło się już stężenie pośmiertne. Według mnie jakieś osiem do dwunastu godzin temu. Na pewno wczoraj w nocy. Nie dzisiaj rano.

Hunter przykląkł i przyglądał się jeszcze chwilę ciału.

– Żadnych ran, które wskazywałyby na to, że się bronił?

– Nie. – Brindle pokręcił głową. – Wygląda na to, że ofiara nie miała żadnych innych ran. Zginął szybko.

Hunter przyglądał się teraz uważnie śladom krwi prowadzącym od zwłok po stopniach ku ołtarzowi.

– Niewiele więcej zrozumiesz, kiedy tam podejdziesz – rzucił Brindle, podążając za spojrzeniem Huntera. – Powiedziałbym nawet, że sprawa się robi jeszcze bardziej skomplikowana.

Rozdział 6

Garcia oderwał wzrok od ciała i spojrzał na szefa laboratorium kryminalistyki.

– Co masz na myśli?

Brindle poskrobał się po nosie i odparł, patrząc mu w oczy:

– To wasze zadanie wykombinować, co to wszystko znaczy. Ale ta krew... jakoś dziwnie jest tu rozchlapana... – Pokręcił głową ze zdziwieniem. – To mi nie wygląda na przypadek.

– Ludzka krew? – spytał Hunter.

– Chyba tak – odparł Brindle, wskazując na głowę zwierzęcia.

– Yhm.

– Na razie jeszcze nic pewnego nie wiem. Trudno ocenić, bo krew ludzka i zwierzęca są bardzo podobne.

Hunter pokonał stopnie ołtarza paroma płynnymi skokami. Garcia i Brindle poszli za nim. Wszystko było we krwi, ale Brindle miał rację – gdzieś tu zdecydowanie istniał wzorzec. Jakaś symetria. Na podłodze cienka, nieprzerwana linia zakreślała krąg wokół całego ołtarza. Na ścianie tuż za ołtarzem była długa, nierówna, ukośna plama, jak gdyby ktoś zanurzył we krwi pędzel i strzepnął krew na ścianę. Setki mniejszych kropelek widniały na przykrywającym ołtarz, kiedyś białym, wykrochmalonym obrusie.

– Kiedy krew pokrywa taki obszar, mamy przeważnie do czynienia z jednym z dwóch rodzajów walki – wyjaśniał Brindle. – Albo przeciwnicy gonią się i zadają sobie ciosy, krwawiąc gdzie popadnie, albo toczą walkę, podczas której ranna ofiara próbuje się wyrwać napastnikowi.

– Te plamy krwi nie potwierdzałyby ani scenariusza walki, ani ucieczki – stwierdził Hunter, przyglądając się kroplom krwi. – Odległość między nimi, kształty. To wszystko jest zbyt symetryczne, niemal wykalkulowane. Ta struga zaschniętej krwi została celowo zostawiona, stworzył ją zabójca, a nie ofiara – dodał spokojnie.

– Zgadzam się – powiedział Brindle, zaplatając ramiona na piersi. – To nie była walka, a ojciec Fabian nie miał żadnej szansy na ucieczkę.

– Niepokoi mnie to, że jeżeli ksiądz został zabity tam – Garcia wskazał na ciało – skąd tutaj aż tyle krwi?

Brindle wzruszył ramionami.

Hunter podszedł do ołtarza, obszedł go, przyglądając się wszystkiemu uważnie, szczególnie śladowi krwi na posadzce. Zatrzymał się, zatoczywszy pełny krąg.

– Ile masz wzrostu, Mike?

– Metr dziewięćdziesiąt, a czemu pytasz?

– A ty, Carlos?

– Metr osiemdziesiąt dwa.

– Podejdź tutaj. – Hunter przywołał gestem Garcię. – Zrób ze mną powoli kółeczko – powiedział, kiedy policjant podszedł do niego. – Trzymaj się jakieś trzydzieści centymetrów od tego śladu. Idź krok za krokiem naturalnym tempem. Zacznij tutaj. – Wskazał punkt na posadzce wprost za środkiem ołtarza.

Pozostali dwaj kryminalistycy przerwali na chwilę swoje czynności i podeszli bliżej do Mike’a Brindle’a, ustawiając się przy jasno świecącej lampie laboratoryjnej.

Garcia zrobił tylko cztery kroki, kiedy Hunter kazał mu stanąć. Pochylił się i szybko sprawdził położenie stopy Garcii w stosunku do śladu krwi, zanim pozwolił mu iść dalej. Cztery kroki później Hunter znów zatrzymał Garcię. Po czterech kolejnych krokach koło się zamknęło.

– W sumie dwanaście kroków – powiedział zaintrygowany Garcia.

Hunter zawołał Brindle’a i poprosił go, żeby zrobił dokładnie to, co przed chwilą Garcia.

– Moich jedenaście – rzekł Brindle, kiedy zatoczywszy pełny krąg, dotarł do punktu wyjścia.

– Powiedziałbym, że zabójca jest wzrostu Garcii – podsumował Hunter. – Metr osiemdziesiąt dwa, plus minus centymetr.

Rozdział 7

Brindle przyglądał się chwilę śladom krwi, zanim zwrócił się do Huntera.

– A jak do tego doszedłeś? – spytał.

– Popatrz na tę rozchlapaną krew tu, po bokach. – Hunter wskazał dwa miejsca na podłodze wokół ołtarza, gdzie kilkanaście kropli utworzyło linię długości jakichś trzydziestu centymetrów, wymykającą się poza obszar okręgu.

Dwaj kryminalistycy podeszli teraz do Brindle’a.

– Nie rozumiem – powiedział jeden z nich.

– Jeśli miałbyś narysować okrąg z krwi wokół tego ołtarza, ale nie miałbyś pędzla, co byś zrobił? – spytał Hunter.

– Gdybym miał do dyspozycji taką ilość krwi – zaczął technik, przyglądając się kałuży wokół ciała księdza – mógłbym napełnić nią kielich i z niego wylewać na podłogę.

– To zbyt nieprecyzyjne – odparł Hunter. – Nie dałoby się panować nad wylewającą się krwią, chyba że człowiek miałby jakiś pojemnik z dziobkiem.

– Tak czy inaczej ten ślad wygląda, jakby ktoś wylewał kroplę po kropli – powiedział Brindle z dużą dozą pewności. – Krwią nie chlustano na posadzkę. To są krople. Jedna za drugą.

– Też tak to widzę – zgodził się Hunter, kiwając głową.

– Dobrze. Wciąż nie rozumiem, w jaki sposób określasz wzrost sprawcy – rzekł Brindle.

– Wyobraź sobie, że ktoś idzie wokół ołtarza, trzymając w ręku niewielki przedmiot nasączony krwią – wyjaśniał Hunter, przechodząc przed ołtarz. – Nadmiar kapie na podłogę.

– Mały przedmiot, taki jak świeca? – spytał niższy z dwóch techników, unosząc na wpół stopioną świecę, którą trzymał za knot. Jej dolna część była zabarwiona na czerwono, jak gdyby ją ktoś moczył w płytkim naczyniu z krwią. – Znalazłem ją po lewej stronie ołtarza. – Przybliżył świecę tak, by obaj policjanci i Brindle mogli się jej przyjrzeć.

– To jest właśnie to – zgodził się Hunter.

– Do torebki na dowody – rozkazał Brindle.

– A więc zabójca moczy koniec świecy we krwi i używa jej jako narzędzia do narysowania okręgu – powiedział technik, wrzucając świecę do celofanowego worka. – A co z tymi odpryskami?

– Świeca nie wchłonie wiele krwi – wyjaśniał Hunter. – Nadmiar zaczyna kapać.

– Więc zabójca musiał ją ponownie moczyć w naczyniu – zauważył Garcia.

– Właśnie.

Brindle zastanawiał się nad tym przez kilka sekund.

– Uważasz, że zabójca zrobił tylko cztery kroki, zanim znowu zamoczył świecę we krwi.

Hunter skinął głową.

– Moim zdaniem trzymał pojemnik z krwią blisko ciała. Te linie niepasujące do okręgu to jest to, co kapnęło z pojemnika.

– I to wszystko dokładnie się zgadza z długością czterech kroków, które zrobił Garcia – podsumował Brindle.

Hunter znów skinął głową.

– Twoje kroki były za długie, a moje za krótkie. Ja mam tylko metr osiemdziesiąt.

– Ale po co rysować okrąg wokół ołtarza? – spytał Garcia. – Czy to jakiś rytuał?

Nikt nie odpowiedział. Wszyscy zamilkli.

– Jak mówiłem – przerwał ciszę Brindle – to wy będziecie się musieli domyślić, co tu się stało, i cały ten bałagan jakoś uporządkować. Rozchlapana krew, łeb psa, który ktoś nasadził na korpus księdza... Wygląda na to, że zabójca próbuje nam przekazać jakąś wiadomość.

– Jasne. „Jestem świrem i psychopatą” – mruknął Garcia, oglądając się na zwłoki.

– Widziałeś kiedyś coś takiego, Mike? – spytał Hunter, wskazując głową ciało. – No wiesz, głowa psa nasadzona na czyjąś szyję?

Brindle zaprzeczył.

– Widziałem dużo dziwnych i niezbyt przyjemnych rzeczy, ale takiego czegoś jeszcze nie.

– To musi coś znaczyć – powiedział Garcia. – Nie wierzę, żeby zabójca zrobił to ot, tak sobie.

– Rozumiem, że jeżeli nie znaleźliście jeszcze głowy księdza, to nie znaleźliście też narzędzia zbrodni – powiedział Hunter, przyglądając się krwi rozchlapanej na ścianach.

– Na razie nie.

– Gdybyś miał zgadywać, co to by mogło być?

– Sądzę, że sekcja da odpowiedź na to pytanie, ale widzę, że cięcia są gładkie. Żadnych krawędzi. Żadnych oznak piłowania ani uderzania czymś tępym. To na pewno był ostry przedmiot. Coś, co mogłoby uciąć głowę za jednym razem.

– Topór? – spytał Garcia.

– Jeśli zabójca jest silny i potrafi posługiwać się toporem, to ten by pasował.

Hunter, marszcząc brwi, przyglądał się uważnie ołtarzowi. Oprócz pochlapanego krwią białego obrusa znajdował się na nim jeszcze jeden przedmiot. Pozłacany kielich ozdobiony srebrnymi krzyżami. Leżał na boku, tak jakby ktoś go przewrócił. Błyszcząca powierzchnia kielicha była pochlapana krwią. Hunter pochylił się i przekręcił głowę, tak by zajrzeć do jego wnętrza, nie dotykając go.

– Tam w środku jest krew – powiedział, nie odrywając oczu od kielicha.

– To cię dziwi? – spytał Brindle i zaśmiał się. – Rozejrzyj się. Jest wszędzie, Robercie. Jakby tu wybuchła bomba z krwią.

– Przypuszczam, że to właśnie pojemnik, w którym zabójca moczył świecę – powiedział zdecydowanie Garcia.

– Zgadzam się, ale... – Hunter przywołał go ruchem dłoni.

Garcia i Brindle podeszli razem i obaj się pochylili. Hunter wskazał na słaby odcisk na krawędzi kielicha.

– Cholera – powiedział Brindle. – To wygląda jak odcisk ust.

– Czekajcie chwilę. – Garcia odsunął się, szeroko otwierając oczy. – Myślicie, że zabójca pił krew księdza?

Rozdział 8

Pomieszczenie było niewielkie, źle oświetlone i pozbawione luksusów. Na ścianach nieciekawa niebieska tapeta z białym wzorkiem i kilka oprawionych w ramki obrazów o treści religijnej. Przy ścianie po wschodniej stronie stała wysoka mahoniowa biblioteczka, a w niej staroświeckie tomiszcza w twardych oprawach. Po prawej stronie od drzwi pokój przechodził w maleńką kuchnię. Na wąskim żelaznym łóżku siedział przerażony chłopiec. Łóżko stało między kuchnią a tylną ścianą pokoju. Chłopiec był niewysoki i chudy, miał szczupłą twarz, niewielkie, blisko osadzone brązowe oczy i szpiczasty nos.

– My teraz przejmiemy sprawę. Dziękuję – powiedział Hunter do policjanta siedzącego na krześle przy biblioteczce, kiedy razem z Garcią wszedł do pokoju. Miał wrażenie, że chłopiec go nie zauważa. Dzieciak wbijał wzrok w trzymany w dłoniach nietknięty kubek z kawą. Oczy miał podpuchnięte od płaczu i zaczerwienione.

Hunter zauważył czajnik na dwupalnikowej kuchence elektrycznej.

– Zrobić ci jeszcze kawy? Bo wygląda na to, że ta jest już całkiem zimna – powiedział, kiedy policjant wyszedł z pokoju.

Chłopiec w końcu spojrzał na niego przerażony.

– Nie, proszę pana. Dziękuję – powiedział cicho.

– Mogę usiąść? – spytał Hunter, robiąc krok w jego kierunku.

Chłopiec odpowiedział lekkim skinieniem drżącej głowy.

Usiadł na łóżku tuż obok chłopca. Garcia wolał stać.

– Nazywam się Robert Hunter. Jestem detektywem z wydziału zabójstw. Ten wysoki brzydal, o ten tam, to mój partner, detektyw Carlos Garcia.

Na ustach chłopca pojawił się cień uśmiechu, kiedy popatrzył spod półprzymkniętych powiek na Garcię. Przedstawił się, mówiąc, że nazywa się Hermano Cordobes.

– Wolałbyś mówić po hiszpańsku, muchacho? – spytał Hunter, pochylając się i opierając łokcie na kolanach, naśladując sposób siedzenia Hermana.

– Nie, proszę pana. Mogę mówić po angielsku.

Hunter westchnął głośno, jakby mu to sprawiło ulgę.

– Cieszę się, bo po hiszpańsku umiem właściwie powiedzieć tylko muchacho.

Tym razem chłopiec uśmiechnął się szerzej.

Przez kilka minut rozmawiali o tym, jak Hermano zaczął służyć do mszy w kościele pod wezwaniem Siedmiorga Świętych. Ojciec Fabian znalazł go na ulicy, kiedy chłopiec żebrał. Miał wtedy jedenaście lat. Dwa tygodnie temu skończył czternaście. Mówił, że uciekł z domu, bo kiedy był mały, ojciec strasznie go bił.

Przez okno za łóżkiem, na którym siedział Hermano, do niewielkiego pomieszczenia zaczęło się przez stare zasłony wdzierać światło, a Hunter stwierdził, że chłopiec już jest wyraźnie rozluźniony. Nadszedł czas na poważniejsze pytania.

Rozdział 9

– Mógłbyś mi opowiedzieć, co tu się stało dzisiaj rano? – spytał spokojnym głosem.

Hermano spojrzał na niego. Górna warga mu zadrżała.

– Wstałem piętnaście po czwartej, wziąłem prysznic, zmówiłem modlitwy i poszedłem do kościoła za piętnaście piąta. Zawsze przychodzę wcześniej. Muszę sprawdzić, czy wszystko jest przygotowane do pierwszej mszy o wpół do siódmej.

Hunter uśmiechnął się do niego ciepło, pozwalając mu na opowiadanie swoim tempem.

– I gdy tylko wszedłem do kościoła, wiedziałem, że coś jest nie tak.

– Jak to?

Hermano uniósł prawą dłoń do ust i przygryzł to, co zostało z paznokcia na palcu.

– Paliło się jeszcze kilka świec. A ojciec Fabian zawsze wszystkie gasił, zanim wyszedł z kościoła.

– Czy ojciec Fabian zawsze sam zamykał kościół?

– Tak. – Chłopiec zaczął gryźć następny paznokieć. – Wtedy miał kościół tylko dla siebie. Lubił te chwile. – Głos Hermana przycichł, a po policzkach zaczęły mu płynąć łzy.

Hunter wyjął z kieszeni marynarki chusteczkę higieniczną.

– Dziękuję panu. Przepraszam...

– Nie ma za co przepraszać – powiedział Hunter ze zrozumieniem. – Nie spiesz się. Wiem, że to bardzo trudne.

Hermano otarł łzy i wziął głęboki oddech.

– Widać było, że na ołtarzu jest jakaś masakra. Świeczniki leżały na posadzce. Kielich był przewrócony, a obrus z ołtarza wyglądał na brudny. Czymś umazany.

– Zauważyłeś kogoś? Czy ktoś jeszcze był w kościele?

– Nie, proszę pana. Chyba nie. Było cicho, tak jak zawsze o tej porze. Drzwi i brama były zamknięte na klucz.

– Dobrze, a co zrobiłeś później? – spytał Hunter, bacznie obserwując chłopca.

– Podszedłem do ołtarza, żeby zobaczyć, co się dzieje. Myślałem, że może ktoś się włamał do kościoła i zachlapał wszystko farbą. Jakby graffiti, no wie pan? To nie jest najlepsza dzielnica. Gangi nie mają szacunku dla niczego. Nawet dla Jezusa Chrystusa, Pana naszego.

– Miałeś kiedyś problemy z gangami? – spytał Hunter, kiedy Garcia sprawdzał kuchnię.

– No, to jest właśnie dziwne, proszę pana. Nigdy nie mieliśmy żadnych kłopotów. Wszyscy kochali ojca Fabiana.

– A jakieś włamania? Do kościoła albo tutaj, do mieszkania?

– Nie, proszę pana. Nigdy. Prawdę mówiąc, nie było tu nigdy nic wartościowego.

Hunter skinął głową.

– I co było potem?

– Nie miałem pojęcia, co robić. Wiedziałem, że nie potrafię doprowadzić kościoła do ładu przed mszą o wpół do siódmej. A kiedy przeszedłem na drugą stronę ołtarza, zobaczyłem właśnie to na podłodze, tuż przy konfesjonale. Przestraszyłem się. Myślałem, że to sam diabeł.

– Diabeł? – Hunter uniósł brwi w zdziwieniu.

Hermano znów płakał.

– Człowiek z głową psa, cały pokrwawiony. Wyglądał jak diabeł. Ale to był ojciec Fabian.

– Od razu poznałeś? – spytał Garcia.

– Po pierścieniu.

– Po jakim pierścieniu?

– Dużym złotym pierścieniu ze świętym Jerzym walczącym ze smokiem. Miał go na lewej ręce – powiedział Hunter, unosząc dłoń i kiwając palcem.

Garcia przygryzł dolną wargę, był zły, że nie zauważył w kościele pierścienia.

– No właśnie, proszę pana – powiedział Hermano, był wyraźnie pod wrażeniem. – Ojciec Fabian nigdy go nie zdejmował. Mówił, że to prezent od jego babci. Kiedy zobaczyłem ten pierścień, wiedziałem, że to on. To był ojciec Fabian. – Hermano ukrył twarz w dłoniach i się rozpłakał. Całym ciałem chłopca wstrząsał szloch.

Rozdział 10

Żal po stracie i milczenie doskonale się dopełniają. Hunter bardzo dobrze to rozumiał. Zbyt wiele razy musiał przebywać w towarzystwie ludzi cierpiących po odkryciu zwłok. Żadne słowa nie przynosiły im pocieszenia. Podał ministrantowi jeszcze jedną chusteczkę i odczekał, aż ten otrze łzy. Kiedy chłopiec odwrócił się do Huntera, oczy miał zaczerwienione.

– Nie rozumiem, proszę pana. Kto mógł to zrobić ojcu Fabianowi? On nigdy nikogo nie skrzywdził. Zawsze chciał tylko pomagać. Nieważne komu. Nieważne kiedy. Jeśli ktoś go potrzebował, ojciec Fabian zawsze był gotów iść.

– Hermano, wyglądasz mi na inteligentnego chłopaka i nie będę cię okłamywał – ciągnął Hunter łagodnym tonem. – Na razie nie mamy żadnych odpowiedzi na twoje pytania, ale przyrzekam ci, że zrobimy co w naszej mocy, żeby je znaleźć. Jeżeli wytrzymasz, chciałbym ci zadać jeszcze parę pytań.

Hermano wydmuchał głośno nos i nerwowo skinął głową.

Hunter wyciągnął z kieszeni marynarki długopis i niewielki czarny notes.

– Kiedy ostatni raz widziałeś ojca Fabiana?

– Wczoraj wieczorem, proszę pana. Tuż przed spowiedziami.

– A o której się zaczynają spowiedzi?

– Za piętnaście dziewiąta.

– Tak późno? – wtrącił się Garcia.

– Ludzie przychodzą się spowiadać zazwyczaj między czwartą a piątą po południu – wyjaśniał Hermano. – Ale tuż przed Bożym Narodzeniem jest większy ruch. Popołudnia nie wystarczają, bo przychodzi za dużo ludzi. Ojciec Fabian spowiada po raz drugi godzinę przed zamknięciem kościoła.

Hunter zapisywał coś w notesie.

– Kiedy wyszedłem z kościoła, wróciłem do pokoju, zmówiłem modlitwę i poszedłem do łóżka. Wstałem wczoraj o wpół do piątej.

– A czy w ogóle coś słyszałeś, jak się położyłeś? – Hunter wodził wzrokiem po pokoju.

– Nie, proszę pana. Nic nie słyszałem.

Hunter nie był zdziwiony, że chłopiec nic nie słyszał. Jego pokój był w oddzielnym, niewielkim budynku na tyłach kościoła. Nikt by nic nie usłyszał przez zamknięte drzwi i grube mury, chyba że zabójca nadawałby przez głośniki.

– Rozumiem, że pokój ojca Fabiana jest na końcu korytarza. Te następne drzwi? – spytał Hunter, pochylając lekko głowę na bok.

– Tak, proszę pana. – Hermano masował palcami powieki i wolno kiwał głową. Znów łza spłynęła po zaczerwienionym od płaczu nosie.

Hunter odczekał kilka sekund, zanim zadał następne pytanie.

– A czy zauważyłeś, żeby ojciec Fabian zachowywał się jakoś inaczej w ciągu ostatnich kilku dni? Może był podenerwowany albo zaniepokojony?

Hermano głośno wciągnął powietrze przez nos.

– Źle sypiał. Czasami bardzo wcześnie rano słyszałem, jak modlił się w swoim pokoju.

Hunter odchylił się na łóżku i długopisem uniósł dolny brzeg ciężkiej zasłony.

– Mówiłeś, że sprzątasz kościół, tak? A w tym budynku też sprzątasz, na przykład w pokoju ojca Fabiana?

– Nie w jego pokoju, proszę pana. – Pokręcił głową. – Ojciec Fabian zawsze zamykał pokój na klucz. Sam go sprzątał.

Hunter uznał, że to dziwne.

– A wiesz, jak moglibyśmy się tam dostać?

Chłopiec nieśmiało pokręcił głową.

– Tylko ojciec Fabian miał klucz do pokoju.

Hunter zamknął notes i włożył go z powrotem do kieszeni marynarki. Kiedy wstawał, omiótł wzrokiem religijne obrazki wiszące na ścianach.

– A wiesz, jak ojciec Fabian miał naprawdę na imię? – spytał, kiedy Hermano dotarł do drzwi.

Garcia spojrzał na Huntera pytająco.

Hermano odwrócił się i spojrzał na obu detektywów.

– Naprawdę nazywał się Brett.

Garcia zmarszczył brwi.

– A skąd się wzięło imię Fabian?

– Święty Fabian – odparł Hunter, pokazując głową na jeden z obrazów wiszących na ścianie, przedstawiający mężczyznę ubranego na biało, z białym gołębiem na prawym ramieniu.

– No właśnie – potwierdził Hermano. – A wiedział pan, że zanim stał się świętym, był papieżem i... – Zamarł, nagle zdając sobie z czegoś sprawę. Zrobił wielkie oczy i powiedział – O mój Boże!

– Co takiego? – spytał zdziwiony Garcia. Patrzył raz na chłopca, raz na Huntera.

– Święty Fabian – powiedział Hermano słabym głosem.

– Co święty Fabian?

– Tak właśnie zginął. Ścięto mu głowę.

Rozdział 11

Po wyjściu z pokoju chłopca Hunter wrócił do kościoła. Brindle znalazł klucz do drzwi kwatery ojca Fabiana w lewej kieszeni sutanny. Nie o grabież chodziło zabójcy.

Pokój księdza był większy niż pokój chłopca, ale równie prosto urządzony. Jeszcze jedna biblioteczka pełna tomów w twardych oprawach, stare biurko i niewielkie łóżko. W narożniku znajdował się ołtarzyk z mnóstwem postaci świętych. Po drugiej stronie pokoju stała niewielka szafa. Wszystko było idealnie czyste, ale w powietrzu unosił się zapach czegoś ciężkiego i duszącego. Łóżko posłano po wojskowemu. Nikt w nim poprzedniej nocy nie spał.

W szafie ojca Fabiana było trochę ubrań roboczych, kilka koszul z długimi rękawami, dżinsy, granatowy garnitur w prążki i para znoszonych butów.

– W tym pokoju pachnie jak w domu moich dziadków w Brazylii – stwierdził Garcia, przeglądając biurko, podczas gdy Hunter powoli przeglądał tytuły książek stojących na półkach.

– Hermano miał rację – powiedział Garcia, unosząc dłoń w lateksowej rękawiczce. Trzymał w ręku paszport. – Nasz ksiądz nazywał się naprawdę Brett Stewart Nichols. Urodzony dwudziestego piątego kwietnia tysiąc dziewięćset sześćdziesiątego piątego roku tutaj, w Los Angeles. Nie dziwię się, że przybrał inne imię. Ojciec Brett nie brzmi za dobrze, prawda?

– Jakieś pieczątki w paszporcie? – spytał zainteresowany Hunter.

Garcia przerzucił kilka stron.

– Tylko jedna. Z Włoch, sprzed trzech lat.

Garcia zajrzał głębiej do szuflad.

– Kilka notatek, kartki pocztowe ze świętym Jerzym, długopisy, ołówki, gumka i... Artykuł wycięty z gazety.

– A o czym?

– O ojcu Fabianie.

Hunter podszedł do Garcii, żeby spojrzeć na wycinek. Artykuł był sprzed jedenastu miesięcy i pochodził z gazety „LA Daily News”. Nad tekstem widniało zdjęcie księdza o życzliwym spojrzeniu, otoczonego wianuszkiem uśmiechniętych dzieci. Nagłówek brzmiał: „Ksiądz z Compton – prawdziwy Święty Mikołaj”. W artykule pisano o tym, że ojciec Fabian odkładał z własnej pensji po to, by wywoływać uśmiech na twarzach bezdomnych dzieci w sześciu różnych sierocińcach i rozdawał im prezenty gwiazdkowe.

– Wygląda na to, że był dobrym człowiekiem – skomentował Hunter, wracając do biblioteczki.

Garcia skinął głową i spojrzał na wycięty artykuł.

– Chyba dla nas dzisiaj nici z przyjęcia – powiedział, przenosząc wzrok na figurki świętych stojące na niewielkim ołtarzyku.

Impreza z okazji odejścia na emeryturę kapitana Boltera miała się zacząć o piątej po południu w Redwood Bar & Grill.

– Masz rację. – Hunter kucnął i z dolnej półki wyjął oprawny w skórę tom, przejrzał kilka stron, później odłożył go na miejsce i sięgnął po następny.

I kolejny.

I następny.

Wszystkie były rękopisami.

– Co tam masz? – spytał Garcia, zauważając, że Hunter z zainteresowaniem czyta pierwszych kilka stron.

– Stos pamiętników albo coś w tym rodzaju – odparł Hunter, wstając. Wrócił do pierwszej strony, a później przeszedł do ostatniej. – Tu jest dokładnie dwieście stron. – Jeszcze parę razy przerzucał kartki. – I wszystkie zapisane od góry do dołu maczkiem.

Garcia podszedł do Huntera i stanął przy biblioteczce, przekręcając głowę, żeby lepiej się przyjrzeć dolnej półce.

– Tu jest ponad trzydzieści pięć tomów. Jeżeli na każdej stronie ktoś wpisywał coś codziennie, udokumentował całe życie, prawda?

– Ponad dwadzieścia lat – powiedział Hunter, otwierając trzymany tom. – Jego dni, myśli, wątpliwości. Wszystko czarno na białym. Posłuchaj tylko – powiedział, odwracając się w kierunku Garcii.

„Modliłem się dzisiaj z ciężkim sercem. Wstawiałem się u Boga za kobietę – Rosę Perez. Od pięciu lat przychodzi do tego kościoła. Modliła się zawsze tylko o jedno – żeby móc urodzić dziecko. Jej łono zostało poranione podczas napaści seksualnej. Osiem lat temu zaatakowało ją czterech mężczyzn. To było zaledwie ulicę stąd. Wtedy miała szesnaście lat. Trzy lata później wyszła za mąż. Odkąd pamiętam, ona i jej mąż, Antonio, starali się o dziecko i zeszłego roku w końcu Pan Bóg odpowiedział na ich prośby. Zaszła w ciążę. Nigdy w całym życiu nie widziałem nikogo szczęśliwszego. Dwa miesiące temu przyszedł na świat chłopiec – Miguel Perez, ale były komplikacje. Dziecko nie urodziło się całkiem zdrowe. Chłopczyk walczył dzielnie przez dziesięć dni, ale serce i płuca miał zbyt słabe. Umarł jedenaście dni po urodzeniu.

Rosa wróciła do kościoła tylko raz po wyjściu ze szpitala. Wróciła, żeby zadać jedno pytanie – dlaczego?

Widziałem to w jej oczach. Już nie wierzyła. Jej wiara w Boga umarła razem z synem.

Dzisiaj w samotności odebrała sobie życie w małym mieszkanku przy East Hetchway Street. Obawiam się teraz o zdrowie Antonia. Choć moja wiara jest niezaprzeczalna, chciałbym znać odpowiedź na pytanie Rosy. Dlaczego, Panie? Dlaczego to, co dajesz, tak szybko odbierasz?”

Hunter spojrzał na Garcię.

– Kiedy to było?

– Tu nie ma dat – rzekł Hunter.

Garcia pokręcił głową i uszczypnął się w nos.

– Smutna historia. I wygląda na to, że nawet księży od czasu do czasu ogarniają wątpliwości.

Hunter zamknął pamiętnik i odstawił go z powrotem na półkę.

– Jeżeli ojciec Fabian obawiał się o swoje życie, jeżeli coś ostatnio go niepokoiło, to wszystko będzie tutaj, w tych tomach.

Garcia powoli nabrał powietrza i równie powoli je wypuścił.

– Będziemy potrzebowali pomocy, żeby to wszystko przeczytać.

– Może – powiedział Hunter, sięgając po pierwszy tom dziennika z prawej. – Mam nadzieję, że ojciec Fabian był człowiekiem dobrze zorganizowanym. Bo jeżeli tak, jego dzienniki powinny stać w porządku chronologicznym. Jeżeli coś go ostatnio niepokoiło, to będzie na pewno w tym na końcu.

Rozdział 12

Impreza już się rozkręciła, kiedy w barze pojawił się Hunter. Wszyscy zaproszeni przyszli. Od szefa policji do chłopca roznoszącego listy po wydziale zabójstw. Podobno miał się pojawić sam burmistrz. Nic w tym dziwnego, bo kapitan William Bolter był szefem wydziału zabójstw przez ostatnie osiemnaście lat. Większość detektywów służących w tym wydziale nigdy nie miała innego przełożonego. Każdy był winien kapitanowi Bolterowi jakąś przysługę – łącznie z Robertem Hunterem.

Redwood Bar & Grill aż pękał w szwach od stróżów prawa. Ci na służbie mieli przy paskach pagery. Ci po służbie trzymali w rękach butelki z piwem i szklaneczki z whisky.

Hunter i Garcia spędzili cały dzień w kościele pod wezwaniem Siedmiorga Świętych i w jego okolicach. Nic jednak nie wynikło z przepytywania sąsiadów, którzy tylko przestraszyli się i zdenerwowali. W głowie Huntera roiło się od pytań. Wiedział, że na odpowiedzi przyjdzie poczekać.

– Możesz mi wierzyć albo nie, ale w barze mają butelkę dziesięcioletniej whisky Macallan – powiedział Garcia, podchodząc do Huntera z dwiema szklankami pełnymi bursztynowego napoju.

Największą pasją Huntera była słodowa whisky, ale w odróżnieniu od większości ludzi wiedział, jak ją doceniać, a nie tylko jak się nią upijać.

– Zdrowie kapitana Boltera. – Uniósł szklankę. Garcia również uniósł swoją. – A gdzie jest Anna? – spytał Hunter, rozglądając się dookoła.

Anna Preston była dziewczyną Garcii jeszcze z liceum, poślubił ją tuż po maturze.

– Jest przy barze, plotkuje z resztą żon – powiedział Garcia, robiąc głupią minę. – Długo nie zostaniemy.

– Ani ja – zgodził się Hunter.

– Wracasz do kościoła?

– Roberrrrcie – detektyw Kyle Byrne przerwał im rozmowę, chwyciwszy Huntera za ramię i jednocześnie unosząc butelkę budweisera w ręce. – Toaścik za kapitana Bollltera.

Hunter uśmiechnął się i stuknął swoją szklanką w butelkę Kyle’a.

– A dokąd to? – spytał Kyle, kiedy Hunter ruszył w kierunku baru. – Napij się z nnnami – mówił trochę nieskładnie, wskazując na stolik, przy którym kilku detektywów piło whisky. Wszyscy wyglądali na nieźle wstawionych.

Hunter skinął im głową.

– Za minutę przyjdę, Kyle. Tylko się z kimś przywitam, ale Carlos może się przysiąść do was, chłopaki. – Poklepał po plecach Garcię, który spojrzał na niego z wyrzutem.

– Carlossss. Chodź i naaaapij się z nami. – Kyle zaciągnął Garcię w kierunku stołu.

Zanim Hunter doszedł do baru, poczuł mocny uścisk dłoni na ramieniu. Odwrócił się, gotów wznieść kolejny toast.

– Więc w końcu jednak postanowiłeś przyjść.

Kapitan Bolter wyglądał imponująco. Był wysoki, zbudowany jak nosorożec. Dawno przekroczył sześćdziesiątkę, ale wciąż miał gęste włosy poprzetykane pasmami siwizny. Przez ostatnie dwadzieścia lat jego znakiem firmowym były imponujące wąsy. Cała postać Boltera wymuszała szacunek.

– Panie kapitanie – odparł Hunter z uśmiechem. – Sądził pan, że nie przyjdę?

Kapitan Bolter objął Huntera ramieniem.

– Wyjdźmy na chwilę, dobrze? Chyba już nie zniosę kolejnego toastu za moje zdrowie.

Rozdział 13

Niebo było rozgwieżdżone, a na dworze chłodno. Hunter zapiął zamek błyskawiczny kurtki skórzanej, a kapitan Bolter wyciągnął z kieszeni marynarki cygaro Felipe Power.

– Zapalisz? – zaproponował.

– Nie, dziękuję.

– No, nie wygłupiaj się, to impreza na moją cześć. Powinieneś spróbować.

– Zostanę przy szkockiej. – Hunter uniósł szklankę. – Od cygar kręci mi się w głowie.

– Gadasz jak panienka.

Hunter zaśmiał się głośno.

– Panienka, która dokopała panu na strzelnicy.

Teraz z kolei Bolter szczerze się ubawił.

– Wiesz, że w piątek dałem ci wygrać, prawda?

– Oczywiście, że tak.

– A ja chętnie zapalę.

Hunter i kapitan odwrócili się i zobaczyli stojącego za nimi mężczyznę. Niedawno przekroczył sześćdziesiątkę – doktor Jonathan Winston, szef wydziału medycyny sądowej w Los Angeles, miał na sobie drogi włoski garnitur z ciemnej wełny, białą koszulę i konserwatywny niebieski krawat.

– Jonathan! – powiedział Bolter, jednocześnie wyjmując kolejne cygaro i podając je doktorowi.

– Wygląda pan, jakby dopiero co wyszedł z kościoła, doktorze – powiedział Hunter z uśmiechem.

Doktor Winston zapalił cygaro, zaciągnął się głęboko i powoli wypuścił dym.

– Z tego, co wiem, ty też właśnie wracasz z kościoła.

Uśmiech zamarł na ustach Huntera.

– Słyszałem, co się stało dzisiaj rano – powiedział kapitan złowieszczym tonem. – Ale po twojej minie widzę, że to nie jest chyba jakieś przypadkowe zabójstwo, prawda?

Robert pokręcił głową.

– Na tle religijnym?

– Jeszcze nie wiemy, kapitanie. Są pewne wskazówki, że były motywy religijne, może to jakiś psychol, ale za wcześnie o tym mówić.

– A co masz?

– Na razie wiemy na pewno tylko tyle, że zabójca był bardzo brutalny, prawdopodobnie odprawiał jakiś rytuał.

Kapitan Bolter zauważył chwilowe wahanie Huntera.

– No mów, Robercie, przecież cię znam. Coś jeszcze cię dręczy.

Hunter wziął łyk szkockiej i nabrał powietrza.

– Oni rozmawiali.

– Kto rozmawiał? Ksiądz i zabójca?

Hunter skinął głową.

– A skąd wiesz? – spytał doktor.

– Zwłoki znaleziono kilka metrów od konfesjonału. Drzwi z jednej i z drugiej strony były otwarte, podobnie jak okienko, które oddziela dwie części konfesjonału. – Przerwał na sekundę. – W kościele katolickim, kiedy skończy się spowiedź i penitent dostaje pokutę, ksiądz zawsze zamyka rozdzielające ich okienko. To chyba symbol tego, że zamyka się drzwi na grzechy i wybacza grzesznikowi.

– Jesteś katolikiem? – spytał doktor Winston.

– Nie, po prostu dużo czytam.

Kapitan Bolter przesunął cygaro w prawy kącik ust.

– Więc uważasz, że zabójca się wyspowiadał, zanim... – Pokręcił głową, dając Hunterowi szansę na wypełnienie chwili milczenia.

– Zanim wyciągnął księdza z konfesjonału i odciął mu głowę.

Kapitan zamknął oczy, odrzucił głowę do tyłu i ciężko westchnął.

– Przebacz mi, ojcze, jeżeli za chwilę ci urwę głowę.

– Coś w tym guście.

– Wszyscy wiemy, co to znaczy – powiedział lekarz, zaciągając się jeszcze raz cygarem.

– To dopiero początek – powiedział Bolter. – Panowie, jeżeli szybko nie złapiemy zabójcy, będą dalsze ofiary.

Rozdział 14

Wiatr się wzmógł i doktor Winston otulił się szczelniej kołnierzem marynarki, po czym uniósł pytająco brew, spoglądając na kapitana.

– My?

– On ma rację, kapitanie. – Hunter uśmiechnął się. – Od północy jest pan na emeryturze. Nie musi się pan już o nic martwić.

– Twoja misja tutaj jest skończona, mój synu – powiedział doktor Winston niskim, gardłowym głosem, naśladując Dartha Vadera.

– Dobrze jest mieć wszystko z głowy, prawda?

Kapitan uśmiechnął się do Huntera, ale bez przekonania.

– To chyba z przyzwyczajenia. Pięćdziesiąt lat życia poświęciłem pracy w policji Los Angeles. A to nie coś, co można ot, tak sobie rzucić z dnia na dzień. Ale pomalutku. Dajcie mi czas.

Hunter przejrzał kapitana, mimo że ten robił dobrą minę do złej gry. Przykro mu było odchodzić.

– Więc co pan będzie robił z resztą życia, kiedy nie musi się pan już martwić o łapanie przestępców? – spytał doktor Winston.

– Beth chce się przeprowadzić.

– Naprawdę? A dokąd?

– Gdzieś daleko stąd. Już ma dosyć miasta i wcale jej się nie dziwię. W Los Angeles jest za dużo przemocy.

– Podpisuję się pod tym oburącz – zgodził się Winston. – Z biegiem lat to, co widzę w kostnicy, robi się coraz bardziej nieprzyjemne i sadystyczne. Tak jakby zniknęły gdzieś resztki szacunku dla ludzkiego życia. I jest coraz więcej zbrodni. Ledwo się wyrabiamy.

Hunter zrozumiał natychmiast, że trzeba zmienić temat.

– Może nie będzie pan tęsknił za Los Angeles. – Odwrócił się w kierunku Boltera. – Ale wiem, że za nami będzie pan tęsknił.

– Jak za dziurą w głowie – odparł kapitan, wypuszczając dym z cygara.

Ciąg dalszy w wersji pełnej

Rozdział 15

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 16

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 17

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 18

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 19

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 20

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 21

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 22

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 23

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 24

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 25

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 26

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 27

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 28

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 29

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 30

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 31

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 32

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 33

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 34

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 35

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 36

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 37

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 38

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 39

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 40

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 41

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 42

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 43

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 44

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 45

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 46

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 47

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 48

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 49

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 50

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 51

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 52

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 53

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 54

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 55

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 56

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 57

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 58

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 59

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 60

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 61

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 62

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 63

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 64

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 65

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 66

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 67

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 68

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 69

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 70

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 71

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 72

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 73

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 74

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 75

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 76

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 77

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 78

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 79

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 80

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 81

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 82

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 83

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 84

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 85

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 86

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 87

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 88

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 89

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 90

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 91

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 92

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 93

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 94

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 95

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 96

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 97

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 98

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 99

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 100

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 101

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 102

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 103

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 104

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 105

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 106

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 107

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 108

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 109

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 110

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 111

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 112

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 113

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 114

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 115

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 116

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 117

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 118

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 119

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 120

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 121

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 122

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 123

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 124

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 125

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 126

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 127

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 128

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 129

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 130

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 131

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 132

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 133

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 134

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 135

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 136

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 137

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 138

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 139

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 140

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 141

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 142

Dostępne w wersji pełnej

Rozdział 143

Dostępne w wersji pełnej

Egzekutor

Spis treści

Okładka

Karta tytułowa

Dedykacja

Podziękowania

Rozdział 1

Rozdział 2

Rozdział 3

Rozdział 4

Rozdział 5

Rozdział 6

Rozdział 7

Rozdział 8

Rozdział 9

Rozdział 10

Rozdział 11

Rozdział 12

Rozdział 13

Rozdział 14

Rozdział 15

Rozdział 16

Rozdział 17

Rozdział 18

Rozdział 19

Rozdział 20

Rozdział 21

Rozdział 22

Rozdział 23

Rozdział 24

Rozdział 25

Rozdział 26

Rozdział 27

Rozdział 28

Rozdział 29

Rozdział 30

Rozdział 31

Rozdział 32

Rozdział 33

Rozdział 34

Rozdział 35

Rozdział 36

Rozdział 37

Rozdział 38

Rozdział 39

Rozdział 40

Rozdział 41

Rozdział 42

Rozdział 43

Rozdział 44

Rozdział 45

Rozdział 46

Rozdział 47

Rozdział 48

Rozdział 49

Rozdział 50

Rozdział 51

Rozdział 52

Rozdział 53

Rozdział 54

Rozdział 55

Rozdział 56

Rozdział 57

Rozdział 58

Rozdział 59

Rozdział 60

Rozdział 61

Rozdział 62

Rozdział 63

Rozdział 64

Rozdział 65

Rozdział 66

Rozdział 67

Rozdział 68

Rozdział 69

Rozdział 70

Rozdział 71

Rozdział 72

Rozdział 73

Rozdział 74

Rozdział 75

Rozdział 76

Rozdział 77

Rozdział 78

Rozdział 79

Rozdział 80

Rozdział 81

Rozdział 82

Rozdział 83

Rozdział 84

Rozdział 85

Rozdział 86

Rozdział 87

Rozdział 88

Rozdział 89

Rozdział 90

Rozdział 91

Rozdział 92

Rozdział 93

Rozdział 94

Rozdział 95

Rozdział 96

Rozdział 97

Rozdział 98

Rozdział 99

Rozdział 100

Rozdział 101

Rozdział 102

Rozdział 103

Rozdział 104

Rozdział 105

Rozdział 106

Rozdział 107

Rozdział 108

Rozdział 109

Rozdział 110

Rozdział 111

Rozdział 112

Rozdział 113

Rozdział 114

Rozdział 115

Rozdział 116

Rozdział 117

Rozdział 118

Rozdział 119

Rozdział 120

Rozdział 121

Rozdział 122

Rozdział 123

Rozdział 124

Rozdział 125

Rozdział 126

Rozdział 127

Rozdział 128

Rozdział 129

Rozdział 130

Rozdział 131

Rozdział 132

Rozdział 133

Rozdział 134

Rozdział 135

Rozdział 136

Rozdział 137

Rozdział 138

Rozdział 139

Rozdział 140

Rozdział 141

Rozdział 142

Rozdział 143

Karta redakcyjna

Tytuł oryginału:

THE EXECUTIONER

Copyright © Chris Carter, 2010

Copyright © 2013 for the Polish edition by Wydawnictwo Sonia Draga

Copyright © 2013 for the Polish translation by Wydawnictwo Sonia Draga

Projekt graficzny okładki: Mariusz Banachowicz

Redakcja: Jacek Ring

Korekta: Iwona Wyrwisz, Anna Just

ISBN: 978-83-7508-834-2

WYDAWNICTWO SONIA DRAGA Sp. z o. o.

Pl. Grunwaldzki 8-10, 40-127 Katowice

tel. 32 782 64 77, fax 32 253 77 28

e-mail: info@soniadraga.pl

www.soniadraga.pl

www.facebook.com/wydawnictwoSoniaDraga

E-wydanie 2013

Plik ePub przygotowała firma eLib.pl

al. Szucha 8, 00-582 Warszawa

e-mail: kontakt@elib.pl

www.eLib.pl

KSIĄŻKI TEGO AUTORA

Galeria umarłych Rozmówca Jestem śmiercią Geniusz zbrodni Jeden za drugim Rzeźbiarz śmierci 

POLECANE W TEJ KATEGORII

Ukryta sieć. Cokolwiek wybierzesz. Tom 1 Nie otwieraj oczu Czapkins Siostry Alienista Zamęt